The old state anthem was officially abandoned after liberation in , but no new anthem was officially adopted. Dragutin Rakovac translated the song, naming it “Hey, Illyrians” Croatian: Retrieved 20 March — via YouTube. Views Read Edit View history. After the break-up of Yugoslavia in , when only Serbia and Montenegro remained in the federation, “Hey, Slavs” continued to be used as the anthem of the Federal Republic of Yugoslavia. Archived from the original on
|Date Added:||4 October 2004|
|File Size:||66.18 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Oak trees and ashen rocks will crack, the earth will cave in: This page was last edited on 4 Januaryat After the himna sfrj hej sloveni of Yugoslavia inwhen only Serbia and Montenegro remained in the federation, “Hey, Slavs” continued to be used as the anthem of the Federal Republic of Yugoslavia. Cursed is he who betrays his homeland to the enemy! We stand firm like the big cliffs, May he be damned, the traitor of his homeland!
The Yugoslav soveni Bijelo Dugme recorded a version of the song for their self-titled album. Until the Second World Warthe translation did not undergo many yej, except that the Illyrians became Slavs.
Hej, Sloveni – Wikipedia
Srpskom automobilisti na podijumu pustili Hej Sloveni”. From Wikipedia, the free encyclopedia.
In Macedonian the song’s title is “Ej, Sloveni” Cyrillic: Archived from the original on 3 October Let himna sfrj hej sloveni be uej many devils, as there are people in the world God is with us: It was printed in numerous magazines and calendars and sung at political gatherings, becoming an unofficial anthem of the Pan-Slavic movement. May a bora devastate and rage above us! We will stand always firm like the castle walls, To pits of the black earth be damned whom betrays treacherously!
The Axis efrj invaded in early Apriland the Yugoslav royal army disintegrated and capitulated in just two and a half weeks.
Hey, Slavs – Wikipedia
himna sfrj hej sloveni The Slavic spirit lives on forever in unity. The old state anthem was officially abandoned after liberation inbut no new anthem slovenii officially adopted. In other projects Wikimedia Commons.
Some Serbians disliked the song and booed it whenever it was played at sporting events, like soccer games. That country was renamed to the State Union of Serbia and Montenegro in and was expected to slovebi a new national anthem, but since no agreement over state symbols could be reached, “Hey, Slavs” remained the national anthem of the state union.
The first appearance of himna sfrj hej sloveni, Slavs” in Yugoslavia was during the Illyrian movement. Thunder and Hdj, in vain are your rages against us!
During the First World Warthe song was often used by Slavic soldiers from opposite sides slobeni the front line to communicate common nationalist sentiment and prevent bloodshed.
However, this attempt was struck down after objections by the People’s Party of Montenegro and the Socialist People’s Party of Montenegro. Hey, Slovaks, there still lives the Slovak language As long as our faithful heart beats for our nation!
Hey, Slavs, herein lives on the sacred word of our lineage as long as the heart beats for our nation from son to grandson! There lives, there lives the Slavic spirit, It will live for ages!
Retrieved from ” https: He wrote in his diary:. God entrusted to us our language our thunderwielding god. In vain threatens the abyss of Hell In vain the fire of thunder! A Croatian language version of the poem that would become the national anthem of Yugoslavia. Dragutin Rakovac translated the song, naming it “Hey, Illyrians” Croatian: Wikimedia Commons has media related to Himna sfrj hej sloveni, Slavs. Since Montenegro and Serbia split to become sovereign states inthis issue is moot, and “Hey, Slavs” is no longer used as an official national anthem by any sovereign state.